Keine exakte Übersetzung gefunden für مبدأ استرشادي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مبدأ استرشادي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The reform of the Security Council must be comprehensive, a guiding principle expressed by the heads of State and Government in last year's Millennium Declaration.
    ويجب أن يكون إصلاح مجلس الأمن شاملاً، وهذا مبدأ استرشادي أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات في إعلان الألفية الذي أعلنوه العام الماضي.
  • (a) To ensure that the basic principle of safeguarding the safety and security of mission personnel guides any structural changes;
    (أ) كفالة أن تتم أي تغييرات هيكلية على استرشاد بالمبدأ الأساسي، مبدأ صيانة سلام أفراد البعثات وأمنهم؛
  • In that context, we recognize the application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and enforcement of international peace, security and stability, taking those conditions into account.
    وفي هذا الصدد، فإننا نقر بتطبيق مبدأ اللارجعة للاسترشاد به في جميع الإجراءات في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة، باعتباره إسهاماً في صون وتحقيق السلام والأمن والاستقرار في العالم.
  • A guiding principle for cooperation among the members of the international community was the need to ensure that research, the application of new technologies and industrialization served the interests of humankind as a whole.
    والمبدأ الذي ينبغي الاسترشاد به للتعاون فيما بين أعضاء المجتمع الدولي هو ضرورة ضمان أن تخدم البحوث والتكنولوجيات الجديدة والتصنيع مصالح البشرية قاطبة.
  • Of course there needs to be a balance between both types of considerations, but the guiding principle should be that projects receiving assistance should have the potential to become commercially viable.
    ويتعين بالطبع أن تكون هناك حاجة لإيجاد توازن بين كلا النوعين من الاعتبارات، إلا أنه ينبغي الاسترشاد بالمبدإ التوجيهي وهو وجوب امتلاك المشاريع التي تتلقى مساعدات تمويلية إمكانيات لأن تصبح قادرة على الاستمرار تجارياً.
  • (j) application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and reinforcement of international peace, security and stability, taking these conditions into account;
    (ي) تطبيق مبدأ عدم التراجع للاسترشاد به في جميع التدابير التي تتخذ في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة، وذلك إسهاما في صون وتعزيز السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، مع وضع الشروط القائمة في الاعتبار؛
  • In Gosselin, the Court set out two broad principles to guide this analysis: (1) differential treatment based on stereotype or prejudice is a determining factor in the finding of an infringement of human dignity in the course of a contextual inquiry regarding discrimination, and (2) the reasonable claimant is the perspective from which to evaluate an equality rights claim (section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms (Charter)).
    وفي قضية Gosselin، حددت المحكمة مبدأين عامين للاسترشاد بهما في هذا التحليل: (1) تمثل المعاملة التفضيلية القائمة على الأفكار الجامدة أو التحيز عاملا محددا لاستنتاج وقوع انتهاك لكرامة الإنسان أثناء التحقيق القائم على القرائن فيما يتعلق بالتمييز، و (2) والمدعي المعقول يمثل المنظور الذي تُقييم منه الدعوى المتعلقة بالمساواة في الحقوق (المادة 15 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات (الميثاق)).
  • In that context, we recognize the application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control as a contribution to the maintenance and enforcement of international peace, security and stability, taking these conditions into account.
    وفي ذلك السياق، نسلِّم بتطبيق مبدأ عدم القابلية للرجوع للاسترشاد به في اتخاذ جميع التدابير في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة، كإسهام في صون السلام والأمن والاستقرار وتعزيزهما على الصعيد الدولي، مع مراعاة هذه الشروط.
  • The Panel further found that the guiding principle to be followed in determining the secondary compensation period is that “losses are compensable until the point where the claimant's business could reasonably have been expected to return to normal levels” and that the duration of the appropriate compensation period should be decided on a case-by-case basis.
    كما وجد الفريق أن المبدأ الذي يتم الاسترشاد به في تحديد فترة التعويض الثانية هو أن "الخسائر تستحق التعويض حتى النقطة التي يمكن عندها توقع عودة نشاط صاحب المطالبة، توقعاً معقولاً، إلى مستوياته المعتادة" وأنه يمكن تحديد فترة التعويض المناسبة على أساس كل حالة على حدة(94).
  • The Panel further found that the guiding principle to be followed in determining the secondary compensation period is that “losses are compensable until the point where the claimant's business could reasonably have been expected to return to normal levels” and that the duration of the appropriate compensation period should be decided on a case-by-case basis.
    كما وجد الفريق أن المبدأ الذي يتم الاسترشاد به في تحديد فترة التعويض الثانية هو أن "الخسائر تستحق التعويض حتى النقطة التي يمكن عندها توقع عودة نشاط صاحب المطالبة، توقعاً معقولاً، إلى مستوياته المعتادة" وأنه يمكن تحديد فترة التعويض المناسبة على أساس كل حالة على حدة(81).